“No aporta nada”: Lingüista asegura que el lenguaje inclusivo es una pérdida de tiempo

Carme Junyent apuesta por el masculino plural como género ya que dice que incluye el femenino
Lingüista dice que el lenguaje inclusivo es una pérdida de tiempo. Foto: Creative Commons

En España, una lingüista dice que el lenguaje inclusivo es una pérdida de tiempo e incluso lo califica como un error en la comunicación.

De acuerdo con una entrevista publicada en El PaísCarme Junyent, quien es profesora en la Universidad de Barcelona, lingüista, africanista y feminista, apela a un lenguaje no sexista.

El medio español asegura que Junyent aborrece las fórmulas “señores y señoras”, “ellos y ellas”, “niños y niñas” y apuesta por el masculino plural como genérico que incluye el femenino.

La profesora apela a un genérico masculino. Foto: Creative Commons

“Sí, todo esto del lenguaje inclusivo es una imposición desde arriba, y quería decir que ya está bien. Y que quien quiera hablar y escribir así que lo haga, pero que a los demás nos dejen en paz”, dice la profesora.

Contra el lenguaje inclusivo

Borja Hermoso, quien firma la entrevista, dice que se le preguntó a la profesora si cree que el lenguaje inclusivo ayuda en la lucha de la mujer por la igualdad.

“Muchas veces ese lenguaje ridiculiza la lucha de las mujeres. Y obstaculiza el mensaje, porque acabamos hablando de cómo se dicen las cosas en vez de qué se dice”, fue la respuesta de Junyent.

La profesora explicó su postura. Foto: Creative Commons

Además, Carme Junyent afirmó que, al estudiar la lengua, puede afirmar que dicho lenguaje no solo no aporta nada, sino que lo complica todo.

“Estamos perdiendo tiempo y recursos en algo que no sirve para nada… porque, por ejemplo, ya hemos constatado que las niñas se autoexcluyen. Hay niñas que tú les dices “Esta película es para niños” y te contestan: “¿Y para niñas no?”. Y yo creo que eso es negativo”, comentó la docente.

Por último, Junyent  dijo que hasta la fecha no hay ejemplos de cambios sociales producidos como consecuencia de un cambio lingüístico.

***

Continúa con la conversación masiva en nuestro canal de YouTube.

ANUNCIO