¿Quieres recibir notificaciones de nuestro sitio web?

La tableta babilónica de hace 3 mil años podría ser la fake news más antigua

Las primeras fake news de la historia inspiraron a Noé a construir su arca
Tablilla Babilónica (Imagen: Getty Images)

Uno de los primeros ejemplos de faje news ha sido encontrado por un académico de Cambridge en una tableta de arcilla de 3 mil años de antigüedad que cuenta la historia babilónica del Arca de Noé.

También te recomendamos: ¿Cómo es que una fake news se convierte en realidad?

El investigador de la Universidad de Cambridge, el Dr. Martin Worthington, descubrió que las palabras del dios babilónico Ea, escritas en la tableta, pueden haber sido un intento doble para persuadir a su gente de construir el Arca de Noé, dándoles fake news.

La tablilla, traducida por el Dr. Worthington, uno de los principales expertos de Gran Bretaña en la extinta lengua babilónica, tiene un doble significado que puede leerse como el Dios que predice la lluvia de alimentos del cielo en lugar de torrentes de agua, si aceptan construir el Arca.

“Ea engaña a la humanidad al difundir noticias falsas”, dijo el Dr. Worthington, miembro del St John’s College. “Le dice al babilónico Noé, conocido como Uta-napishti, que le prometa a su gente que lloverá del cielo si lo ayudan a construir el arca. Lo que la gente no se da cuenta es que el mensaje de nueve líneas de Ea es un truco: es una secuencia de sonidos que se pueden entender de maneras radicalmente diferentes, como ‘ice cream’ en inglés y  ‘I scream‘.”

Añade que:

“Si bien el mensaje de Ea parece prometer una lluvia de alimentos, su significado oculto advierte del diluvio. Una vez que se construye el Arca, Uta-napishti y su familia trepan a bordo y sobreviven con una colección de animales. Todos los demás se ahogan. Con este episodio temprano, ambientado en el tiempo mitológico, la manipulación de la información y el lenguaje ha comenzado. Puede ser el primer ejemplo de fake news.”

De acuerdo con Worthington, en  babilónico, una línea se lee como “ina lilâti ušaznanakkunūši šamūt kibāti”, que se traduce como “al amanecer habrá pasteles kukku” o ‘”al amanecer, lloverá sobre ti la oscuridad”.

Tablilla Babilónica (Imagen: Getty Images)

Otra línea se puede traducir como “lloverá sobre ti en abundancia”, pero también conlleva una alternativa que significa” lloverá sobre ti abundantemente”.

Los motivos detrás de la aparente duplicidad de Ea son menos claros. “Él podría querer retener la negación”, dijo el Dr. Worthington. “Si se le pregunta por qué no advirtió a la gente, podría decir que decidieron interpretarlo de esa manera”. Eso no tiene nada que ver conmigo “.

Por qué tiene que hacerlo es más evidente. “Los dioses babilónicos solo sobreviven porque la gente los alimenta. Si la humanidad hubiera sido aniquilada, los dioses habrían muerto de hambre. El dios Ea manipula el lenguaje y engaña a la gente para que haga su voluntad porque sirve a su propio interés,” explica Worthington.

Las líneas están contenidas en la undécima tableta de Gilgamesh, que cuenta la historia de la inundación y data del 700 a. C. Se conserva en el Museo Británico y es la tableta de arcilla más famosa del mundo.

Causó una sensación global cuando su importancia fue descubierta por primera vez por el asiriólogo George Smith en 1872. Se dio cuenta de que contaba la misma historia que Noé y el Arca en el libro bíblico del Génesis.

Aunque había más dioses involucrados que en Génesis, y el héroe babilónico tenía un nombre diferente, las dos historias eran reconociblemente iguales, con animales llevados a bordo del arca antes del diluvio y pájaros enviados al final una vez que la lluvia cesó.

El Dr. Worthington dijo que se cree que fue escrito por el erudito Sîn-lēqi-unninni, pero esto fue difícil de verificar. “La sospecha es que la versión ‘estándar’ del poema nació alrededor del año 1200 a. C.”, agregó.

Con información de Yahoo.